أنا مثل عينيكِ بلا وطنِ
بقلم امير الداغستاني
ترجمة إلى الإسبانية: تغريد بو مرعي
ليس مهماً من يشتاق لمن أكثر ، المهم أننا نشتاق لبعضنا في كل حين، مهما حاولنا الاكتفاء لن نكتفي .. ليبقى الارتباط هو الحل .. الذوبان معًا في لذة اللقاء ، أن ننصهر في أتون العشق ليتجسد من انصهارنا شكلٌ لا ملامح له.. سنعيد تكوينه معًا، نطلق عليه إسمًا، نجمع حروفه من كل لغات العالم.. تضحكين من أحلامي الموغلة بالخيال .. هكذا أنا لا أملك سواها، إنها الجمال الذي أواجه به قبح الواقع.
عندما نلتقي ونمضي أوقاتنا معًا.. تلك السويعات التي نسرقها في غفلة من الزمن، تمر كأنها ثواني، لنعود بعد لحظات نشتاق إليها، نوثقها في مخيلتنا، نتزود منها حتى يحين لقاؤنا القادم.
في كل مرة نلتقي أعتقد أنني اكتفيت منكِ، لكنني بعد دقائق أشعر بأنني أحتاج إلى لقاء آخر يعيد لي نشوتي ..
أشتاق إليك في كل وقت ..
كم هو قاسٍ، ذلك الشوق الذي يملؤني، إنه سر لا يعرفه إلا المحبين، تمتزج فيه حنين ومشاعر، أستعيد من خلالها رغبتي بالحياة، تلك الحياة التي لا طعم لها بدونكِ أنتِ.
قبل كل لقاء يجتاحني شعور عارم بالسعادة، وعند اللقاء أعيش أحلى لحظاتي، أحلّق في عوالم وردية تختزل كل حلاوة الدنيا، إنها متعة لاتضاهيها أي متعة، وحين الفراق أعاني لوعة وأسى يعتصران قلبي، فيمسي خاويًا، مهمومًا حيث الرجوع إلى دهاليز الظلام، وقبضة تعصر القلب تملؤه حزنًا ط، لأعود إلى غرفتي، أفتش زواياها لعل طيفًا منك يلوح فيها .. لا أجد شيئًا سوى أشباح ذكرى لقاء، وأمل بلقاء آخر قد يجود علينا القدر به، فألتفّ حول نفسي محزونًا، فأنا كما قالت فيروز “أنا ياعصفورة الشجن مثل عينيكِ بلا وطنِ” .
YO COMO TUS OJOS, SIN PATRIA
Escrito por AMIR AL-DAGHISTANI
Traducción Al Espanhol: TAGHRID BOU MERHI
No importa quién extrañe más al otro, lo importante es que nos extrañamos mutuamente en todo momento. Por más que intentemos saciarnos, nunca será suficiente… Que el vínculo sea la solución, el fundirnos juntos en el deleite del encuentro, disolvernos en el crisol del amor para que de nuestra fusión surja una forma sin rasgos definidos. La reconstruiremos juntos, le daremos un nombre, recogiendo sus letras de todos los idiomas del mundo… Te ríes de mis sueños profundamente imaginativos. Así soy yo, no tengo más que ellos; son la belleza con la que enfrento la fealdad de la realidad.
Cuando nos encontramos y pasamos tiempo juntos, esas horas robadas al descuido del tiempo pasan como si fueran segundos, para que luego, tras un instante, volvamos a añorarlas, grabándolas en nuestra memoria como provisiones hasta nuestro próximo encuentro.
Cada vez que nos vemos, creo haberme saciado de ti, pero minutos después siento la necesidad de otro encuentro que me devuelva mi éxtasis…
Te extraño en todo momento.
Qué cruel es esa añoranza que me llena; es un secreto conocido solo por los amantes, una mezcla de nostalgia y sentimientos que renuevan mi deseo de vivir, esa vida que no tiene sabor sin ti.
Antes de cada encuentro, me invade una inmensa felicidad, y durante el encuentro vivo mis mejores momentos, vuelo en mundos rosados que condensan toda la dulzura de la vida. Es un placer incomparable, pero al separarnos sufro una tristeza que oprime mi corazón, dejándolo vacío y angustiado, volviendo a los pasillos oscuros de la soledad y con un dolor que llena mi alma de pena. Regreso a mi habitación, buscando en cada rincón algún rastro tuyo… No encuentro nada, salvo los fantasmas del recuerdo de un encuentro y la esperanza de otro que el destino pueda concedernos.
Me envuelvo en mi tristeza, como dijo Fairuz: “Yo, oh avecilla de la melancolía, soy como tus ojos, sin patria”.
خاصية التعليق غير مفعلة - يمكنك المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي