الأربعاء, يونيو 4, 2025
  • أسرة التحرير
  • مجلة أزهار الحرف
  • مكتبة PDF
  • الإدارة
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
  • الرئيسية
  • أخبار
  • أدب
    • النقد
    • التراجم
    • القصة
    • شعر
    • الزجل
  • الفن التشكيلي
  • اخترنا لك
  • تنمية بشرية
  • حوارات
  • فلسفة
  • مقالات
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أخبار
  • أدب
    • النقد
    • التراجم
    • القصة
    • شعر
    • الزجل
  • الفن التشكيلي
  • اخترنا لك
  • تنمية بشرية
  • حوارات
  • فلسفة
  • مقالات
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أسرة التحرير
البداية أدب نصوص مترجمة

لي ما ليس لي/ ناصر رمضان عبد الحميد ترجمة/ تغريد بو مرعي

ناصر رمضان عبد الحميد by ناصر رمضان عبد الحميد
أغسطس 2, 2022
in نصوص مترجمة

لي ما ليس لي

لي ما ليس لي
وقصيدتي
نور على وجه
الصباح
ونار
وحروفها ألق
يسافر في
المساء
إلى فضاءات
المدار
همسي كهمس
الحائرين
أفيق من وهم
لوهم
كمنجدل لدى
أعلى جدار
وتعود بي روحي
إذا غنى الهزار
على نداءات
الصغار
الشعر لولا الشعر
ما طلع النهار
على الحياة
ولا شدت نغم
طيور العشق
في وضح
النهار
بقلم: ناصر رمضان عبد الحميد
Naser Ramadan Abdel Hamid

ترجمة : تغريد بو مرعي
Taghrid Bou Merhi

Version Spanish

Lo que tengo no es mio

Lo que tengo no es mío
Y mi poema
Es luz
en la cara de la mañana
y fuego
Sus letras son resplandor
que viaja de noche en los espacios
orbitales
Mi susurro es cual otro
de los confundidos
Me despierto de una ilusión a otra
Como trenzado en lo alto de una pared
Mi alma me devuelve
Si el pájaro canta
al son de las llamadas
de los pequeños
Poesía, si no fuera poesía,
No habría mañana
para la vida.
y los pájaros de la pasión
no habrían cantado
en plena luz del día

Version English

What I have is not mine

What I have is not mine
and my poem
it’s light
in the morning face
and fire
His letters are radiance
Who travels at night in space
orbitals
My whisper is like another
of the confused
I wake from one illusion to another
Like braided high on a wall
My soul returns to me
if the bird sings
to the sound of calls
of the little ones
Poetry, if it wasn’t poetry,
there would be no tomorrow
for life.
And the birds of passion
they would not have sung
in broad daylight

مشاركةTweetPin
المنشور التالي
انتماء /محمود مفلح

دعاء /محمود مفلح

آخر ما نشرنا

شعر

بيروت/غادة الحسيني

يونيو 3, 2025
10

بيروت على شفتي البحر بيروتيا مدينة تسهر في عيون الموجوتفتح أبوابها للعائدين بلا مرافئللعشاق الذين ضلوا الطريقوعادوا يبحثون عن قبلة...

اقرأ المزيد

محال/بيداء الحمد

يونيو 3, 2025
9

أبواب /عصمت حسان

يونيو 3, 2025
6

حقيبة سفر/خلود رجا مرعي

يونيو 3, 2025
43

الوطن مبينتهيش/أحمد فاروق بيضون

يونيو 3, 2025
4
  • الأكثر شعبية
  • تعليقات
  • الأخيرة

ليل القناديل /مريم كدر

يناير 15, 2024
ومضات /رنا سمير علم

رنا سمير علم /قصور الروح

أغسطس 11, 2022

ومضة /رنا سمير علم

أغسطس 11, 2022

الفنانة ليلى العطار وحوار مع أسرتهالمجلة أزهار الحرف /حوار مي خالد

أغسطس 23, 2023

ومضة

ومضات

زمن الشعر

عطش

بيروت/غادة الحسيني

يونيو 3, 2025

محال/بيداء الحمد

يونيو 3, 2025

أبواب /عصمت حسان

يونيو 3, 2025

حقيبة سفر/خلود رجا مرعي

يونيو 3, 2025

الأكثر مشاهدة خلال شهر

شعر

قصر من نبض/ماريا حجارين

مايو 24, 2025
403

اقرأ المزيد

أحلام /ماريا حجارين

مايو 25, 2025
346

ماريا حجارين /حين يُجفّف الشوق أرواحنا

مايو 23, 2025
325

ماريا حجارين/أتعافى من ماذا ؟

مايو 29, 2025
309

موسوعة مدارت الحب

مايو 16, 2025
283
جميع الحقوق محفوظة @2022
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أسرة التحرير