Poems in Spanish, English and Arabic by the Costa Rican poet Natalia Esquivel Benítez
1.Nana de la luna (Nana of the moon)
La luna es de coco,
la quieren comer
mi perra, la negra,
un garrobo, un ciempiés.
La luna es cajeta
de leche y azúcar,
mi niña la quiere,
con agua, con frutas.
La luna redonda
tan llena de almíbar,
la enciendo y la apago
de noche y de día.
Quien quiera un pedazo
de luz de esta luna,
que pida a mi nena
que vuela en su cuna.
- Los zapatos de mi niña (My Little Girl’s Shoes)
Los zapatos que se zafan
de los pies de mi bebé
tienen alas, son extraños,
van de prisa, ni se ven.
Los zapatos no están hechos
para sujetar su piel:
son huraños, se le caen,
quizás gustan tomar té.
Ahí los deja arrinconados
pues las plantas de sus pies
son de charcos y senderos;
campo abierto, mar y miel.
No hay zapatos para el vuelo
de esta niña con un sol:
Va descalza por el mundo,
como andariega flor.
- Canción de cuna en Sol Mayor (Lullaby in G Major)
Con arrullos y sol
te voy a acunar.
La luna se asoma
en tu pecho de mar.
Con ojos despiertos
y en pleno altamar;
la luna en tu pecho
ya empieza a cantar.
A cantar mi niña,
a cantar mi sol,
que el día se acerca
soñándote, amor.
Poemas extraídos de Del Poemario Arrullos de Sol y Mar (Clubdelibros, 2021, segunda Edición).
En el siguiente enlace Natalia Esquivel, nos recita poemas de su autoría: https://youtu.be/yMXV40L1pfE?si=zNIINCMannPzvWn
Sobre la autora:
• Natalia Esquivel Benítez (San José, Costa Rica, 15 de diciembre de 1973). Es compositora, guitarrista, cantautora, poetisa, intérprete, educadora e investigadora, costarricense-española. Cuenta con la publicación de producciones musicales, libros educativos y poemarios publicados. Entre sus últimos libros publicados están: Andamios de lluvia (Poiesis Ediciones, 2021), Arrullos de Sol y Mar (Editorial Club de libros, 2021), Cancionero Nana de la luna: Poemas y Música para cantar, jugar y soñar, Vol. 1. (Ocarina Ediciones, 2020). Natalia, es coautora de la antología CANTO PLANETARIO: HERMANDAD EN LA TIERRA, Volumen I, compilación de Carlos Javier Jarquín, (H.C EDITORES, Amazon.com, 2023).
Translation from Spanish to English: Jeana Paul-Urena (United States of America)
1.My Little Girl’s Shoes
The shoes that slide off
of my baby’s little feet
have wings and are peculiar.
They leave in a hurry,
when no one sees.
Shoes are not made
to bind your skin:
they are wary and slip away,
perhaps they disappear to have tea.
There she leaves them cast aside,
for the soles of her feet
belong to puddles and paths;
open fields, honey and sea.
There are no shoes for the flight
of this child with a sun:
she goes barefoot through the world,
like a wandering flower.
2.Lullaby in G Major
With cooing and sunshine
I will rock you.
The moon will appear
upon your breast of sea
With eyes wide open
on the high sea;
the moon upon your breast
you begin to sing.
Sing my little one,
Sing my sun,
that the day will dawn
dreaming of you, my love,
dreaming of you, my love.
3.Nana of the Moon
The moon is made of coconut,
they all want to eat it,
my dog la Negra,
an iguana, and a centipede.
The moon is caramel
of milk and sugar
my daughter wants it
with water, with fruit.
The round moon
so full of treacle,
I turn it on at night
and off in the day.
Who wants a piece
of light from this moon,
just ask my baby
who soars in her dreams.
Poems extracted from Del Poemario Arrullos de Sol y Mar (Clubdelibros, 2021, second Edition).
In the following link Natalia Esquivel recites poems of her authorship: https://youtu.be/yMXV40L1pfE?si=zNIINCMannPzvWn
About the author:
• Natalia Esquivel Benítez (San José, Costa Rica, December 15th 1973). She is a composer, guitar player, songwriter singer, poet, interpreter, educator and researcher, Costa Rican and Spanish. She has produced music albums, educative and poetry books published by great publishing house. Among her more recent published books: Andamios de lluvia (Poiesis Ediciones, 2021), Arrullos de Sol y Mar. (Editorial: Club de libros, 2021), Cancionero Nana de la luna: Poemas y Música para cantar, jugar y soñar. Vol. 1. (Ocarina Ediciones, 2020). Natalia is co-author of the anthology CANTO PLANETARIO: HERMANDAD EN LA TIERRA, Volume I, compiled by compilación de Carlos Javier Jarquín, (H.C EDITORES, Amazon.com, 2023).
Translation from english to Arabic by Shurouk Hammoud, Syrian poet, journalist and translator.
قصائد للشاعرة الكوستاريكية ناتاليا إسكيفيل بينيتيز
1.حذاء فتاتي الصغيرة
عجيب، هذا الحذاء، له أجنحة
هذا الحذاء الذي ينزلق
من أقدام طفلتي الصغيرة.
يغادر مسرعآ
حين لا يمكن لأحد أن يراه.
لم يصنع الحذاء ليكبل جلدك:
هاهو ينزلق بحذر
ربما يتخفى لتناول كأس من الشاي.
هناك، تضعه فتاتي جانباً،
لأن باطن قدميها برك ومسالك.
حقول مفتوحة، عسل وبحر
ما من حذاء لتطير هذه الطفلة مع الشمس:
ها هي تعبر العالم حافية القدمين،
مثل زهرة تائهة.
2.تهويدة على مقام الميجر صول
بالهديل وأشعة الشمس سوف أهدهدك.
سيظهر القمر
على صدر بحرك
بعيون مفتوحة على مصراعيها
في أعالي البحار؛
يشرع القمر على صدرك في الغناء.
غنّي يا صغيرتي
غني يا شمسي
أن النهار سوف يبزغ
وهو يحلم بك يا حبيبتي
يحلم بك يا حبيبتي.
- نانا إلهة القمر
القمر مصنوع من جوز الهند
يريد جميعهم أكله
كلبي لا نيجرا والإغوانا وأم أربع وأربعين.
القمر كراميل بالحليب والسكر
ابنتي تريده مع الماء والفاكهة.
ليلآ أشعل القمر المستدير
المليء بالعسل الأسود
وأطفئه في النهار.
من يريد قطعة من نور هذا القمر
يطلبها من طفلتي
التي تحلق في أحلامها.
عن الكاتبة:
· ناتاليا إسكيفيل بنيتيز (سان خوسيه، كوستاريكا، 15 ديسمبر 1973): ملحنة، عازفة جيتار، كاتبة أغاني، مغنية، شاعرة، مترجمة، مدرّسة وباحثة كوستاريكية وإسبانية. لديها العديد من الألبومات الموسيقية، والكتب التربوية والمجموعات الشعرية التي نشرتها دور نشر كبيرة. من بين كتبها الأخيرة:
Andamios de lluvia (Poiesis Ediciones, 2021), Arrullos de Sol y Mar. (Editorial: Club de libros, 2021), Cancionero Nana de la luna: Poemas y Música para cantar, jugar y soñar. Vol. 1. (Ocarina Ediciones, 2020).
شاركت ناتاليا كمؤلفة في أنثولوجيا “كانتو بلانيتاريو: هيرمانداد إن لا تييرا”، المجلد الأول، والذي قام بإعداده
كارلوس خافيير هاركين، (إتش.سي. إيديتورس، أمازون.كوم، 2023)
خاصية التعليق غير مفعلة - يمكنك المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي