عزف
وانطلقنا نزرع
الآمال
بالشِّعر الجميل
نعزفُ الألحان
في وقتِ
الأصيل
نغمرُ الدّنيا
بأصواتِ الهديل
نملأ الآفاق
أنغاماً يرددها
العليل
إنما الشعر
حياة
بين أنسام
الفصول
يبعث النجوى
ويحي القلب
في الليل
الطويل
بقلم الشاعرة غادة الحسيني
ترجمة إلى الإيطالية: تغريد بو مرعي
Traduccion al Italiano: Taghrid Bou Merhi
Tocco
E abbiamo iniziato a coltivare speranze
Con bello poesia
Suoniamo melodie
nel pomeriggio
Immergi il mondo
Con le voci del tubare
Riempiamo gli orizzonti
melodie cantate da
brezza fresca
La poesia è vita tra le brezze delle stagioni
Invia salvezza
E ravviva il cuore nella lunga notte
خاصية التعليق غير مفعلة - يمكنك المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي