(آخر العنقود) :ترجمة تغريد بو مرعي

آخر العنقود

لأنني آخر العنقود
نضجتُ في نهاية الموسم
بعد أنْ هجرتْ الطيور عريشتي
وغفتْ عني عيون الناطور
هل عرفتَ سرّ الزبيب
على شفتي؟
**
جاء الصيف ياأبي
و نضج المشمش على وجنتي
و كتفي
كلما شعرتُ بكشة حنين
أبتلعُ ( عجوها )
البلدي

بقلم الشاعرة نور النعمة
سوريا

ترجمة إلى الإسبانية: تغريد بو مرعي
Traduzir al Espanhol: Taghrid Bou Merhi

El último racimo

Porque soy el último racimo
Maduré al final de la temporada
Después de que los pájaros hayan dejado mi dosel
Y los ojos del vigilante me han olvidado
¿Conoces el secreto de las pasas?
¿en mis labios?
**
Ha llegado el verano, papá
Y los albaricoques maduros en mis mejillas
y mi hombro
Siempre que me siento un ​escalofrío de nostalgia
Trago sus (Tamara) municipio