الخميس, مارس 5, 2026
  • أسرة التحرير
  • مجلة أزهار الحرف
  • مكتبة PDF
  • الإدارة
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
  • الرئيسية
  • أخبار
  • أدب
    • النقد
    • التراجم
    • القصة
    • شعر
    • الزجل
  • الفن التشكيلي
  • اخترنا لك
  • تنمية بشرية
  • حوارات
  • فلسفة
  • مقالات
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أخبار
  • أدب
    • النقد
    • التراجم
    • القصة
    • شعر
    • الزجل
  • الفن التشكيلي
  • اخترنا لك
  • تنمية بشرية
  • حوارات
  • فلسفة
  • مقالات
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أسرة التحرير
البداية Uncategorized

لي ما ليس لي ترجمة /تغريد بومرعي

ناصر رمضان عبد الحميد by ناصر رمضان عبد الحميد
أغسطس 1, 2023
in Uncategorized, نصوص مترجمة

نصي( لي ما ليس لي)
ترجمة :تغريد بو مرعي
اللغة الإنجليزية والإسبانية


لي ما ليس لي
وقصيدتي
نور على وجه
الصباح
ونار
وحروفها ألق
يسافر في
المساء
إلى فضاءات
المدار
همسي كهمس
الحائرين
أفيق من وهم
لوهم
كمنجدل لدى
أعلى جدار
وتعود بي روحي
إذا غنى الهزار
على نداءات
الصغار
الشعر لولا الشعر
ما طلع النهار
على الحياة
ولا شدت نغم
طيور العشق
في وضح
النهار
بقلم: ناصر رمضان عبد الحميد


Naser Ramadan Abdel Hamid

ترجمة : تغريد بو مرعي
Taghrid Bou Merhi

Version Spanish

Lo que tengo no es mio

Lo que tengo no es mío
Y mi poema
Es luz
en la cara de la mañana
y fuego
Sus letras son resplandor
que viaja de noche en los espacios
orbitales
Mi susurro es cual otro
de los confundidos
Me despierto de una ilusión a otra
Como trenzado en lo alto de una pared
Mi alma me devuelve
Si el pájaro canta
al son de las llamadas
de los pequeños
Poesía, si no fuera poesía,
No habría mañana
para la vida.
y los pájaros de la pasión
no habrían cantado
en plena luz del día

Version English

What I have is not mine

What I have is not mine
and my poem
it’s light
in the morning face
and fire
His letters are radiance
Who travels at night in space
orbitals
My whisper is like another
of the confused
I wake from one illusion to another
Like braided high on a wall
My soul returns to me
if the bird sings
to the sound of calls
of the little ones
Poetry, if it wasn’t poetry,
there would be no tomorrow
for life.
And the birds of passion
they would not have sung
in broad daylight

مشاركةTweetPin
المنشور التالي

نقية هاني /إسمك نجوم مضوية

آخر ما نشرنا

لبنان مجد لا يكسر/ليلى بيز المشغرية
شعر

لبنان مجد لا يكسر/ليلى بيز المشغرية

مارس 5, 2026
5

لبنان... مجد لا يُكسر شمسنا لن تطفئها العواصف ولا تهزمها ظلال المتآمرين هي شمس أرز عتيق الجذور لبناننا النابض بالمجد...

اقرأ المزيد
لبنان الجريح /د. زبيدة الفول

لبنان الجريح /د. زبيدة الفول

مارس 5, 2026
10
زينة حمود تدشن كتابها أرق ناصر رمضان

زينة حمود تدشن كتابها أرق ناصر رمضان

مارس 5, 2026
13
قيامة الأرز /د . زبيدة الفول

قيامة الأرز /د . زبيدة الفول

مارس 5, 2026
17
مريم كدر تدشن كتابها المعلم عن الأديب ناصر رمضان عبد الحميد

مريم كدر تدشن كتابها المعلم عن الأديب ناصر رمضان عبد الحميد

مارس 5, 2026
33
  • الأكثر شعبية
  • تعليقات
  • الأخيرة

ليل القناديل /مريم كدر

يناير 15, 2024
ومضات /رنا سمير علم

رنا سمير علم /قصور الروح

أغسطس 11, 2022

ومضة /رنا سمير علم

أغسطس 11, 2022

الفنانة ليلى العطار وحوار مع أسرتهالمجلة أزهار الحرف /حوار مي خالد

أغسطس 23, 2023

ومضة

ومضات

زمن الشعر

عطش

لبنان مجد لا يكسر/ليلى بيز المشغرية

لبنان مجد لا يكسر/ليلى بيز المشغرية

مارس 5, 2026
لبنان الجريح /د. زبيدة الفول

لبنان الجريح /د. زبيدة الفول

مارس 5, 2026
زينة حمود تدشن كتابها أرق ناصر رمضان

زينة حمود تدشن كتابها أرق ناصر رمضان

مارس 5, 2026
قيامة الأرز /د . زبيدة الفول

قيامة الأرز /د . زبيدة الفول

مارس 5, 2026

الأكثر مشاهدة خلال شهر

حلم واشتياق /مروان مكرم
شعر

حلم واشتياق /مروان مكرم

فبراير 26, 2026
1.6k

اقرأ المزيد
ارتحال /مروان مكرم

ارتحال /مروان مكرم

فبراير 14, 2026
1.6k
بين حقيبتين/كاتيا العويل

بين حقيبتين/كاتيا العويل

فبراير 20, 2026
623
كاتيا العويل /لو كنت نورا

كاتيا العويل /لو كنت نورا

فبراير 8, 2026
550
كاتيا العويل/ومضة

كاتيا العويل/ومضة

فبراير 11, 2026
470
جميع الحقوق محفوظة @2022
لا نتيجة
أظهر جميع النتائج
  • الرئيسية
  • أسرة التحرير