THE BURNING BOAT By poet Perwaiz Chaharyar Translated into Arabic, Spanish, portuguese, italiano and Francês.
القارب المحترق بقلم الشاعر بيروايز شاهاريار وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي
القارب
I had burnt my boat
When I crossed the sea
I was then alone
Only my shadow witnessed it
Now, the stink of burning only I can smell
The burnt mark is visible to those
Who have sparks in their eyes
I am carrying the sea and burnt boat within me
My boat was burning
There on the sands of the seashore
Since then with every tide
Sea attempts to put out the fire and
Wash off my burnt boat
Even for the high tide, it’s not possible to do so
My heart is burning in the separation from my beloved
Its pangs are too intensive
My blanket cannot properly cover my body
To extinguish the fire
The sea is nothing but my vast body
My toes are touching the seabed
My boat is my heart within – the Sun in the sky
Smokes come out all over my mind
My hair turned into ashes grey
By the heat of my burning heart
It seems, my heart can’t meet;
Can’t make a reunion with my beloved
Till the sea of my body gets dried out
O, my Lord!
How long I will have to wait
To show you my burning heart
Alas…!
O BARCO ARDENTE
eu tinha queimado meu barco
Quando eu cruzei o mar
eu estava então sozinho
Apenas minha sombra testemunhou
Agora, o cheiro de queimado só eu posso sentir
A marca queimada é visível para aqueles
Quem tem faíscas em seus olhos
Estou carregando o mar e o barco queimado dentro de mim
Meu barco estava queimando
Lá nas areias da praia
Desde então com cada maré
Sea tenta apagar o fogo e
Lave meu barco queimado
Mesmo para a maré alta, não é possível fazê-lo
Meu coração está queimando na separação do meu amado
Suas dores são muito intensas
Meu cobertor não pode cobrir meu corpo adequadamente
Para apagar o fogo
O mar não é nada além do meu vasto corpo
Meus dedos estão tocando o fundo do mar
Meu barco é meu coração dentro – o Sol no céu
Fumaça sai por toda a minha mente
Meu cabelo se transformou em cinzas
Pelo calor do meu coração ardente
Parece que meu coração não pode atender;
Não posso fazer uma reunião com minha amada
Até o mar do meu corpo secar
Ó, meu Senhor!
Quanto tempo terei que esperar
Para te mostrar meu coração ardente
Ai…!
EL BARCO EN LLAMAS
Había quemado mi barco
Cuando crucé el mar
Entonces estaba solo
Solo mi sombra lo presenció
Ahora, el olor a quemado solo yo lo puedo oler
La marca quemada es visible para aquellos
que tienen chispas en los ojos
llevo el mar y el barco quemado dentro de mi
Mi barco estaba ardiendo
Allí en las arenas de la orilla del mar
Desde entonces con cada marea
Mar intenta apagar el fuego y
Lava mi barco quemado
Incluso para la marea alta, no es posible hacerlo
Mi corazón está ardiendo en la separación de mi amado
Sus dolores son demasiado intensos
Mi cobija no puede cubrir apropiadamente mi cuerpo
Para extinguir el fuego
El mar no es más que mi vasto cuerpo
Mis dedos de los pies están tocando el fondo del mar
Mi barco es mi corazón interior – el Sol en el cielo
Los humos salen por toda mi mente
Mi cabello se volvió gris ceniza
Por el calor de mi corazón ardiente
Parece que mi corazón no puede cumplir;
No puedo hacer una reunión con mi amado
Hasta que el mar de mi cuerpo se seque
¡Oh mi señor!
Cuanto tendre que esperar
Para mostrarte mi corazón ardiente
Oh..!
LA BARCA IN FUOCO
Avevo bruciato la mia barca
Quando ho attraversato il mare
Allora ero solo
Solo la mia ombra ne fu testimone
Ora, la puzza di bruciato solo io posso sentire l’odore
Il segno bruciato è visibile a quelli
Che hanno scintille negli occhi
Porto dentro di me il mare e la barca bruciata
La mia barca stava bruciando
Là sulle sabbie del mare
Da allora con ogni marea
Sea tenta di spegnere l’incendio e
Lava la mia barca bruciata
Anche per l’alta marea, non è possibile farlo
Il mio cuore brucia nella separazione dalla mia amata
I suoi morsi sono troppo intensi
La mia coperta non può coprire adeguatamente il mio corpo
Per spegnere il fuoco
Il mare non è altro che il mio vasto corpo
Le mie dita toccano il fondo del mare
La mia barca è il mio cuore dentro – il Sole nel cielo
I fumi escono dappertutto nella mia mente
I miei capelli sono diventati grigio cenere
Per il calore del mio cuore ardente
Sembra che il mio cuore non possa incontrarsi;
Non posso fare una riunione con la mia amata
Finché il mare del mio corpo non si prosciugherà
Oh, mio Signore!
Quanto tempo dovrò aspettare
Per mostrarti il mio cuore ardente
Ah..!
القارب المحترق
كنت قد أحرقت قاربي
عندما عبرت البحر
كنت حينها وحدي
فقط ظلي شهد ذلك
الآن ، فقط رائحة الحريق أستطيع أن أشمها
العلامة المحترقة مرئية لهؤلاء الذين لديهم شرارة في عيونهم
أحمل البحر و القارب المحترق بداخلي
كان قاربي يحترق
هناك على رمال شاطئ البحر
منذ ذلك الحين ومع كل مد
البحر يحاول أخماد الحريق
وغسل قاربي المحترق
حتى مع ارتفاع المد ، لم يكن بالإمكان القيام بذلك
قلبي يحترق في الفراق عن حبيبي
آلامه شديدة للغاية
بطانيتي لا يمكن أن تغطي جسدي بشكل يؤدي
لإطفاء الحريق
البحر ليس سوى جسدي الضخم
أصابع قدمي تلامس قاع البحر
قاربي هو قلبي في الداخل – الشمس في السماء
الدخان يخرج من عقلي
تحول شعري إلى رمادي
من حرارة قلبي المحترق
يبدو أن قلبي لا يستطيع أن يلتقي
ويلم شمله مع حبيبه
حتى يجف بحر جسدي
يا إلهي!
كم من الوقت سأنتظر
لأريك قلبي المحترق
واحسرتاه…!
LE BATEAU EN FEU
j’avais brûlé mon bateau
Quand j’ai traversé la mer
j’étais alors seul
Seulement mon ombre en a été témoin
Maintenant, la puanteur du brûlé que je peux sentir
La marque brûlée est visible pour ceux
Qui ont des étincelles dans les yeux
Je porte en moi la mer et le bateau brûlé
Mon bateau brûlait
Là sur le sable du bord de mer
Depuis lors à chaque marée
Sea tente d’éteindre le feu
Et laver mon bateau brûlé
Même à marée haute, ce n’est pas possible
Mon cœur brûle pour la séparation de ma bien-aimée
Ses affres sont trop intenses
Ma couverture ne peut pas couvrir correctement mon corps
Pour éteindre le feu
La mer n’est rien d’autre que mon vaste corps
Mes doigts de mon pied touchent le fond de mer
Mon bateau est mon cœur intérieur – le soleil dans le ciel
Des fumées sortent de tout mon esprit
Mes cheveux sont devenus gris cendre
Par la chaleur de mon coeur brûlant
Il semble que mon cœur ne puisse pas se rencontrer et retrouver son amant
Jusqu’à ce que la mer de mon corps se dessèche
Ô mon Seigneur !
Combien de temps devrai-je attendre
Pour te montrer mon coeur brûlant
Ah ..!
خاصية التعليق غير مفعلة - يمكنك المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي