قصيدة وسيرة ذاتية للشاعر MANIK CHAKRABORTY مترجمة إلى ثلاث لغات من قبل تغريد بو مرعي
BLOOD STAINS ON THE CLOAK OF CIVILIZATION © MANIK CHAKRABORTY - Bangladesh Translated into Arabic, Frensh and Portuguese by TAGHRID...
BLOOD STAINS ON THE CLOAK OF CIVILIZATION © MANIK CHAKRABORTY - Bangladesh Translated into Arabic, Frensh and Portuguese by TAGHRID...
الشاعرة والمترجمة التونسية؛ ألفة كشك بوحديدة، من مواليد 1963 بتونس. متمكنة وبشكل جيد من اللغات العربية الفرنسية والإنجليزية. درست جميع...
محمد خصيف من مواليد 1953 بمراكش. يعيش ويشتغل بمدينة مكناس، باحث وناقد وفنان تشكلي. * عضو سابق في الجمعية المغربية...
في عوالم تتقاطع فيها الثقافة مع الإنسانية ويمتزج فيها الأدب بالنشاط الاجتماعي والدفاع عن الحقوق، تبرز شخصية الشاعرة والباحثة أمينة...
شوتا غاليتسا بين السرد الروائي والإبداع الشعبي: قراءة نقدية في نشيد شوتا ورقصتها بقلم: الأستاذ الدكتور بكر إسماعيل الكوسوفي...
ياخير الأنام يا سيدَ الأكوانِ يا خيرَ البَشَرْ يا رحمةَ الرحمنِ في كلِّ العُصُرْ يا منبعَ الأنوارِ في ليلِ الدُجى...
ألفت جميل السيد علي: أختي الكبرى وملاذ أيامي الصعبة عرفت في حياتي نساء كثيرات، لكن قلّ أن تلتقي بامرأة تحمل...
اجعل صحراء روحك ترتوي بالعشق، لتغدو واحة خضراء وينبوع أمل، تزرعه في دربك، فيزهر ربيعًا في قلبك، وينثر عبيره في...
نورُ الشِّفاء بقلم/جنيد أحمد إِنِّي عَشِقْتُ النُّورَ مُذْ قَدْ لَاحَا وَسَرَى بِقَلْبِي لِلْهُدَى فَوَّاحَا أَهْدَيْتُ قَلْبِي فِي الْمَدَى مُشْتَاقًا وَوَقَفْتُ...
📖 فريدة ومظلّة قوس قزح (قصة للأطفال – بقلم سعيد إبراهيم زعلوك) في صباحٍ غائمٍ، استيقظت فريدة على صوت المطر...