مقال حول “برج النور” للشاعرة الصربية Ana Stjelja بقلم الشاعرة والمترجمة اللبنانية البرازيلية تغريد بو مرعي



International Women’s Day Title: WOMAN EMPOWERMENTAuthor: Kalipada GhoshCountry: INDIADate : 08.03.2025Translated into Arabic and Italian By Poet Lebanese-Brazilian TAGHRID BOU MERHI WOMAN EMPOWERMENTKalipada Ghosh God has created Man and WomanWoman is the wonderful creation of God.A man without womanAnd a…

چایەکی تاڵ دەخۆمەوەبەگوێگرتن لەگۆرانیەکی شادەوەبۆ چەند ساتێک ..تەلیسمی خەیاڵم پەرت دەکاتحەپی بەرزە فشاری خوێنلەسوچێکی سینیەکەدا ،کاتێ دێمەوە ھۆش خۆمھەم گۆرانیەکە تەواو بووەھەم “چا” کەساردسارد …! ڕوناک ئاڵتون أشربُ شايًا مُرًّا وأستمعُ إلى أغنيةٍ مَرِحة لساعاتٍ… تُبدِّدُ تعويذةَ خيالي حبَّةُ ارتفاعِ…



المرأة والشعر والشاعرترجمة”نسرين محمد غلامشعر”كزال ابراهيم خدر-١-كتبتُ شعراً للسماءغضِبَتْ الأرض منيكتبتُ شعراً للشمسالغيوم خبأت الشمس عنيكتبتُ شعراً للمطرحبات الثلج رجمتنيكتبتُ شعراً للنرجسشوك الورد عض أصبعيوشعراً لحبيبيجاءوا وحفروا لي قبري-٢-قطفت حزمة كلمات من أحاسيسيوأهديتهاللأرض والوطنانفجروا من الضحكِوقالوا ليمتى أصبحت الأرضالهام للكتابة-٣-أنا…

أعيديني أمر عليكِفي نوميوفي صحويوفي غيميوأنسى أننيراهبوأنسى أننيغائبوأنسى أننيأنتِفدليني علىنفسيعلى صبحٍيجمعنيعلى قلبٍيلملمنيويفرح بالمدىالغائبأعيديني إلى همسيإلى حضنٍ يبعثرنيفيشرق وجهي الشاحبأعيديني إلى ذاتيلأجمع فيك آهاتيفأنت جميع غاياتيوينفذ نجمي الثاقبأعيدي اللفظ للمعنىأعيدي الناي للمغنىأعيدي الحرف للمبنىفيرقص شعري الناضب الشاعر ناصر رمضان عبد الحميدعضو…


