إصدار أدبي جديد من دار النشر Prodigy Published: “ترقصينَ كفراشة” “BAILAS COMO UNA MARIPOSA”
كتاب شعري مميز للصحفي والشاعر والمؤرخ ماهر حسن مدير تحرير مجلة المصري اليوم والمشرف على ملحق سور الأزبكية الثقافي بالصحيفة. قمت بترجمته من اللغة العربية إلى الإسبانية، ليكون إضافة نوعية في إثراء الحوار الثقافي بين اللغتين.
أتوجه بخالص الشكر والتقدير للسيد زلاتان ديميتروفيتش، مدير دار النشر، على دعمه وتوثيقه لهذا العمل الأدبي، الذي يمثل الكتاب رقم 40 في مسيرتي في ترجمة الكتب، وهي تجربة أعتز بها كثيرًا.
لوحة الغلاف هي للفنانة التشكيلية اللبنانية لينا إيدانيان، بينما قام بتصميم الغلاف الفنانة التشكيلية اللبنانية منى دوغان جمال الدين. يعكس هذا العمل المشترك أهمية الترجمة كجسر للثقافات، ودورها في إيصال جماليات الأدب العربي إلى العالم.
PRODIGY PUBLISHED new edition:
PRODIGY PUBLICÓ nueva edición:
Un nuevo lanzamiento literario de la editorial Prodigy Published: “BAILAS COMO UNA MARIPOSA” (“ترقصين كفراشة”)
una obra poética destacada del periodista, poeta e historiador Maher Hassan, editor de la revista Al-Masry Al-Youm y supervisor del suplemento cultural Sur Al-Uzbakiya en el periodico, Maher Hasan .
Realicé la traducción del árabe al español, agregando valor al enriquecimiento del diálogo cultural entre ambos idiomas.
Expreso mi más sincero agradecimiento al Sr. Zlatan Demirovic , director de la editorial, por su apoyo y documentación de esta obra literaria, que representa el libro número 40 en mi trayectoria de traducción, una experiencia que valoro profundamente.
La portada es obra de la artista plástica libanesa Lina Idanian, y el diseño de la cubierta fue realizado por la artista plástica libanesa Mona Doughan Jamaleddine . Este trabajo conjunto refleja la importancia de la traducción como puente entre culturas y su papel en la transmisión de la belleza de la literatura árabe al mundo.
خاصية التعليق غير مفعلة - يمكنك المشاركة على مواقع التواصل الاجتماعي