azharalharf – مجلة أزهار الحرف
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات
No Result
View All Result
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات
No Result
View All Result
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
No Result
View All Result
مجلة أزهار الحرف الإلكترونية
Home أدب نصوص مترجمة

(حدائق الصمت) ترجمة :تغريد بو مرعي

ناصر رمضان عبد الحميد by ناصر رمضان عبد الحميد
فبراير 3, 2022
in نصوص مترجمة
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

صمت الحدائق

‎على أنغام النبض المتردِّد
‎بين شرايين الغواية
‎حين لامَسَتْ طيفي
‎دبْدباتُ الحلم النائي
‎رقصتُ هنا ليلا
‎على ممرات الوجود
‎على ايقاع الموج
‎المتلاطم بين أحضاني
‎على حفيف من حديث
‎يزلزل أنظمة ذاكرتك المُحْكمة
‎يشوَّش صمت حدائقك الهادئة
‎ضع يديك
‎على خصر السيول العطشى
‎تحسَّس الطوفان القادم
‎من تحت هدير الخطوات
‎انظر متى تُعلَن ثورة المزاج
‎لتتشابك الأيادي
‎المخضبة بمسك الرحيق
‎و تنزل آلهة الأساطير
‎لتشاركنا رقصة الأعالي
‎تتوقف عند اهدابها
‎مدارات الكواكب
‎و يجثو عندها هذيان
‎اللحن المقدس
‎حين همسَ حنين التجلِّي
‎دغدغت الأماني صدري
‎و تكاثرت بعض الخلايا
‎المتمرِّدة على الأنفاس
‎رقصنا سوِّيةً
‎بلغنا سدرة حلمٍ و نيِّف


بقلم الشاعرة بلقيس بابو

ترجمة إلى البرتغالية: تغريد بو مرعي
Tradução para Português: Taghrid Bou Merhi

O silêncio dos jardins

Ao ritmo do pulso hesitante
Entre as artérias da tentação
Quando as vibrações de um sonho distante tocou meu espectro
Dancei aqui a noite
Nos caminhos da existência
No ritmo das ondas batidas em meus braços
No farfalhar de uma conversa
Que abala o sistema da sua memória rígida
Perturbe o silêncio de seus jardins tranquilos
Coloque suas mãos
Na cintura de torrentes sedentos
Sinta a próxima inundação
Sob o barulho dos passos
Veja quando a revolução do humor será anunciada
Para entrelaçar as mãos
Que estão manchadas com néctar almiscarado
E os deuses dos mitos caem
Para nós compartilhar a dança das alturas
Parar em seus cílios órbitas dos planetas
E ajoelhe-se lá, o delírio da melodia sagrada
Quando a nostalgia da transfiguração sussurrou
Os desejos éxitaram no meu peito
E algumas células rebeldes se multiplicaram a respiração
Dançamos juntos
Chegamos à Sidra de um sonho e mais .

Post Views: 10

اقرأ أيضاً

مناجاة البحر /د.جيهان الفغالي
نصوص مترجمة

مناجاة البحر /د.جيهان الفغالي

أبريل 10, 2026
نصوص /إيفا ليانو
نصوص مترجمة

نصوص /إيفا ليانو

أبريل 1, 2026
نصوص مترجمة
نصوص مترجمة

نصوص مترجمة

مارس 25, 2026
نصوص /إيفا ليانو
نصوص مترجمة

نصوص /إيفا ليانو

مارس 22, 2026
نصوص مترجمة

إيفا ليانو /نحن بشر

فبراير 1, 2026
نصوص مترجمة

لقد طلبنا ألا ننسى /إيفا ليانو

يناير 27, 2026

آخر ما نشرنا

قال لي /د. زبيدة الفول

قال لي /د. زبيدة الفول

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 13, 2026
0

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 13, 2026
0

زائر برتبة وطن /جنان خريباني

على شاشة الكون /فاطمة أسعد

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 11, 2026
0

على أطراف الحلم جديد الشاعر ناصر رمضان عبد الحميد

على أطراف الحلم جديد الشاعر ناصر رمضان عبد الحميد

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 11, 2026
0

عيون صامتة /فوزية جعيدي

عيون صامتة /فوزية جعيدي

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 11, 2026
0

الشاعرة البحرينية منار السماك لمجلة أزهار الحرف حاورتها من لبنان جميلة بندر

الشاعرة البحرينية منار السماك لمجلة أزهار الحرف حاورتها من لبنان جميلة بندر

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 11, 2026
0

الأكثر قراءة اليوم

معراج الحرف /مروان مكرم

معراج الحرف /مروان مكرم

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 11, 2026
0

نجوى من وراء الحجاب /مروان مكرم

نجوى من وراء الحجاب /مروان مكرم

by ناصر رمضان عبد الحميد
مارس 31, 2026
0

أين الرحيل /نديم فرحات

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 27, 2023
0

جميع المقالات في هذا الموقع تعبّر عن رأي وفكر كتّابها ولا تعبّر بالضرورة عن سياسة وتوجهات الموقع

حقوق النشر محفوظة لموقع أزهار الحرف © لعام 2026
BY : RefSam

No Result
View All Result
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات