azharalharf – مجلة أزهار الحرف
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات
No Result
View All Result
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات
No Result
View All Result
azharalharf – مجلة أزهار الحرف
No Result
View All Result
مجلة أزهار الحرف الإلكترونية
Home أدب نصوص مترجمة

ابتسامة مزهرة قصيدة للدكتور شايليش جوبتا فير وترجمة الشاعرة تغريد بو مرعي

ناصر رمضان عبد الحميد by ناصر رمضان عبد الحميد
فبراير 3, 2022
in نصوص مترجمة
0
SHARES
0
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

Short Biography : Dr. Shailesh Gupta Veer Dr. Shailesh Gupta Veer is an Indian poet. He is a bilingual, writes in English & Hindi both. He has a PhD in Archaeology. He has edited about a dozen literary books and several magazines time to time. His poetry has been published in various literary magazines, journals, anthologies and websites. He has won many awards in the field of poetry and literature. His poems have been translated into Chinese, Greek, German, French, Azerbaijani, Serbian and Croatian languages. He was born in Fatehpur, Uttar Pradesh, India. He is also a reviewer and promoter of poetry and literature. His poetry attracts hearts of many, while forcing brains to get calculative. His love for human values, nature, philosophy and the spiritual world is insurmountable. All these can clearly be seen in his works of poetry. He was declared a Literary Icon in December 2018 by TV program You and Literature Today from Nigeria. His poems were read on The Dear John Show of Warrington, England. Email: [email protected] Poems by © Dr. Shailesh Gupta Veer Fatehpur, Uttar Pradesh, India Email: [email protected] سيرة ذاتية قصيرة: د. شاليش جوبتا فير

الدكتور شايليش جوبتا فير شاعر هندي. وهو ثنائي اللغة يكتب باللغتين الإنجليزية والهندية، حاصل على دكتوراه في علم الآثار.
قام بتحرير حوالي عشرة كتب أدبية والعديد من المجلات من حين لآخر، نُشر شعره في العديد من المجلات الأدبية والمجلات والمختارات والمواقع الإلكترونية، حاز على العديد من الجوائز في مجال الشعر والأدب.
تُرجمت أشعاره إلى اللغات الصينية واليونانية والألمانية والفرنسية والأذربيجانية والصربية والكرواتية. ولد في فاتحبور ، ولاية أوتار براديش ، الهند. وهو أيضًا مراجع ومروج للشعر والأدب. يجذب شعره قلوب الكثيرين.
حبه للقيم الإنسانية والطبيعة والفلسفة والعالم الروحي لا يمكن التغلب عليه،كل هذا يمكن رؤيته بوضوح في أعماله الشعرية.
تم إعلانه رمزًا أدبيًا في ديسمبر 2018 من قبل البرنامج التلفزيوني You and Literature Today من نيجيريا، وتمت قراءة قصائده في The Dear John Show of Warrington ، إنجلترا.
البريد الإلكتروني: [email protected]

Buoyant Smile

Now you are not you
while I am still I
your promises were false
but my love was true.

Difficult to believe that
you have left me
your preterition has broken me
but the undying longing to live still remains.

Nicely you should understand it-
there is much more beyond you;
Want to sit in the lap of nature for a while,
so that on face again
I can bring a buoyant smile.

ترجمة إلى العربية: تغريد بو مرعي
Translation to Árabic: Taghrid Bou Merhi

ابتسامة مزدهرة

الآن أنتَ لست أنتَ
بينما أنا ما زلتُ أنا
وعودكَ كانت كاذبة
ولٰكن حبّي كان صادقًا.

مِن الصعبِ أنْ أصدّق
أنّكَ تركتني
تجاهلكَ قدْ حطّمني
لٰكنّ الشوق الأبدي للعيشِ ما زال باقٍ.

لطفًا، يجب أنْ تفهم
هناك الكثير مِن بعدكَ؛
أريدُ الجلوس في حضنِ الطبيعة قليلًا،
مِن أجلِ أنٔ أجلبَ لوجهي مجددًا إبتسامة مزدهرة …

Post Views: 57

اقرأ أيضاً

كلمات غريبة /André Cruchaga Salvador- America central.   اندريه كروشاغا – السيلفادور – أمريكا الوسطى
نصوص مترجمة

كلمات غريبة /André Cruchaga Salvador- America central. اندريه كروشاغا – السيلفادور – أمريكا الوسطى

مايو 30, 2026
أصوات أرضي /انجي غارسيا
نصوص مترجمة

أصوات أرضي /انجي غارسيا

مايو 11, 2026
ظل المقام الأخير /مصطفى عبد الملك الصميدي
نصوص مترجمة

ظل المقام الأخير /مصطفى عبد الملك الصميدي

مايو 8, 2026
نصوص /إيفا ليانو
نصوص مترجمة

إيفا ليانو/نصوص

مايو 6, 2026
ألزهايمر /روزا حمه صالح
نصوص مترجمة

ألزهايمر /روزا حمه صالح

مايو 1, 2026
اشتقت إلى العناق إيفا ليانو ترجمة د.جيهان الفغالي
نصوص مترجمة

اشتقت إلى العناق إيفا ليانو ترجمة د.جيهان الفغالي

أبريل 22, 2026

آخر ما نشرنا

الفنانة التشكيلية السورية زمزم تيسير الحاج لمجلة أزهار الحرف حاورته من لبنان جميلة بندر

الفنانة التشكيلية السورية زمزم تيسير الحاج لمجلة أزهار الحرف حاورته من لبنان جميلة بندر

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 3, 2026
0

الدكتورة لورانس عجاقة تدشن كتابها الأول رحلة إلى أعماق النفس البشرية

الدكتورة لورانس عجاقة تدشن كتابها الأول رحلة إلى أعماق النفس البشرية

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 1, 2026
0

المخرج العراقي حميد الرماحي لمجلة أزهار الحرف حاورته من سوريا الإعلامية فوز أبو ترابي

المخرج العراقي حميد الرماحي لمجلة أزهار الحرف حاورته من سوريا الإعلامية فوز أبو ترابي

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 1, 2026
0

ذكرى /غادة الحسيني

رأيتها من بعيد /غادة الحسيني

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 1, 2026
0

السيرة الذاتية والأدبية للإعلامية اللبنانية جميلة بندر

السيرة الذاتية والأدبية للإعلامية اللبنانية جميلة بندر

by ناصر رمضان عبد الحميد
مايو 31, 2026
0

باعة الوطن /ليلى بيز المشغرية

ومضة /ليلى بيز المشغرية

by ناصر رمضان عبد الحميد
مايو 31, 2026
0

الأكثر قراءة اليوم

الفنانة التشكيلية السورية زمزم تيسير الحاج لمجلة أزهار الحرف حاورته من لبنان جميلة بندر

الفنانة التشكيلية السورية زمزم تيسير الحاج لمجلة أزهار الحرف حاورته من لبنان جميلة بندر

by ناصر رمضان عبد الحميد
يونيو 3, 2026
0

السيرة الذاتية والأدبية للإعلامية اللبنانية جميلة بندر

السيرة الذاتية والأدبية للإعلامية اللبنانية جميلة بندر

by ناصر رمضان عبد الحميد
مايو 31, 2026
0

الخادرة /فوزية جعيدي

الخادرة /فوزية جعيدي

by ناصر رمضان عبد الحميد
أبريل 30, 2026
0

جميع المقالات في هذا الموقع تعبّر عن رأي وفكر كتّابها ولا تعبّر بالضرورة عن سياسة وتوجهات الموقع

حقوق النشر محفوظة لموقع أزهار الحرف © لعام 2026
BY : RefSam

No Result
View All Result
  • أخبار
  • أدب
    • التراجم
    • الزجل
    • القصة
    • النقد
    • شعر
    • نصوص مترجمة
    • ومضة
  • اخترنا لك
  • الفن التشكيلي
  • حوارات
  • مقالات